为传播西方思潮,严复首次将耶方斯的Primer of Logic译介至中国,并为留居津沽时逻辑入门的教授题材。此书概括传统逻辑的所有问题,严复以「名学」二字译称西方逻辑(Logic)之学,开启後来中国逻辑课程的授课之门。鉴於当时译词多与西文本义乖张,严复此书的译述以半文言文,中间意恉,承用原书;引喻设譬,则多用己意,譬喻之例、书中译词皆富深厚的国学涵养,其对文句之讲究、译事之谨慎,不仅为後学效勉,此书的译述更推动了当时对西方逻辑思想的认识。
宝光汉语词典致力于提供最全面的词语查询服务。收录海量成语、近义词、反义词及组词,释义精准,例句丰富。专业团队持续更新,确保内容权威可靠。